什麼都有,見怪不怪。

 

この頃僕ふと思うねん
最近我常突然在想
なんや藪から棒やなあ
你真令人出乎意料
ちゃんと結婚できるんか
不知道是否能有美滿婚姻
ま、出来たら奇跡やなあ
能夠實現也算是奇蹟了吧
家庭は二人で作るもの
家庭得由兩人攜手創造
そりゃまあそのとおり
這話倒是說得挺有道理
奇跡の相手に出会えるんやろか
是否能與命中注定的他邂逅呢
ああ それはほんまやなー
啊 那的確才是問題所在

若い子見てたら腰引けんねん
面對年輕女孩總是不禁退卻
ちょっと解る気するわ
好像有點明白你的感受啊
プライド剥き出しそのくせ下品
受不了驕傲自滿的劣根性
確かにそんな子多いなあ
這種人確實不少
自分にだけしか興味は無いし
與自己無關的事情漠不關心
平気で嘘つく誰でもため口
撒謊無關痛癢 說話從不客氣
朝から晩まで人の悪口
一天到晚說人壞話
利己主義恥じない人だらけ
只會損人利己 毫無羞恥心

嘘でも清潔そうにしろ
就算是裝模作樣也保持清潔
いや嘘はやっぱあかんて
騙人果然還是不行啊
上から目線で何でも言うな
別總是目中無人 說話不經大腦
俺を支配するな
不要老是對我頤指氣使
ありがとうとごめんなさいは
感謝和道歉這些話
ちゃんと言葉に出しなさい
得好好的表達
見てくればかりが魅力じゃ無いよ
即使大家都盯著你瞧也不代表你很迷人
心の錦が大事だよ
內涵才是最重要的

ああ なんて切ないんだろ
啊 怎麼如此哀傷
駄目な子ばかり目立つのか
為何總是吸引庸俗的人呢
けど絶対夢は手放さない
儘管如此我也不會放棄理想
俺も悪いとこ直すから
為此我也會努力變得更好
此の世のどこかに
應該早在這世上
生まれてるはずの
某個地方生活著的你啊
君に会いたい
何時才能相逢

一所懸命な人を
嘲笑那些努力打拼的人
笑ったら許さへん
這樣的行為不可原諒
スマホじゃなくて俺を見ろよ
別沉迷手機看看面前的我呀
会話が一番大事やん
對話才是首要課題
言葉遣いと礼儀だけは
遣詞用字與待人處事
ちゃんとしとこうよ
都要多用點心啊
冷たい人とは暮らせない
我才不願和冷冰冰的人共度餘生
心の温度の話やで
這是指心靈的溫度啦

真面目な色気と人の好さ
認真時的魅力與和善的神情
俺の友だち大切に
我的朋友也得重視哦
笑顔が似合って優しくて
時常面帶笑容又溫柔體貼
上手に男を立てる人
默默在身後支持著我
気遣い上手で家庭的
心思細膩地照顧家庭
辛いときこそ側に居て
正因為艱辛而守候著對方
どんなときでも互いの味方
無論何時都是彼此的夥伴
元気で明るい君が良い
有元氣滿滿的你就足夠了

ああ、巡り会えるのか
啊 我真的會遇見你嗎
そんな子きっと居るだろか
那麼美好的你真的存在嗎
こんな俺でも愛してくれる人
若你願愛上這樣的我
俺も駄目なとこ直すから
什麼缺點我都會為你改進
ひょっとしてもう側に居て
也許你早已近在眼前
気づいていないだけの
只是我尚未察覺
君に会いたい
何時才能來到我身邊

じいちゃんばあちゃんになったら
縱然哪天成了老爺爺老奶奶
介護し合おうな
也要互相照顧哦
笑いの絶えない暮らしが
生活依然充滿歡笑
出来たらいいな
可以的話就太好了
恥ずかしくて言えなくても
雖然害羞得說不出口
愛しているからな
我還是很愛你的
死ぬとき手紙を残すから
離開時會留封信給你
「今でも大好き」と
寫上「一直以來都最愛你了」

ああ、全てにありがとう
啊 感謝一切的一切
出会えて幸せでしたと
能與你相遇的我實在太幸運了
奇跡の人と暮らせたなら
如果能與奇蹟般的你一塊兒生活
俺好い奴になるからな
我也會不斷讓自己越來越好的
幸せ沢山抱えて
滿懷幸福的你
どこかで待ってる
在哪裡等著我呢
君に会いたい
我好想遇見你

文章標籤
創作者介紹

失焦小小星球

番魚·大和寶肉 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 石凱洛
  • 搭配這首歌的日劇好看呢^^