(新版MV 7/3更新) 舊版已設定為不公開 所以不方便分享orz

 

前言這裡其實可以跳過 但如果你不趕時間的話可以加減看看啦xD

之前都很努力把想說的話硬擠成精簡五行字 決定要來改變一下

其實這也不算什麼改變 只不過是真實的我 好吧簡單來說就是囉嗦的我xD

一直覺得挺詭異的 好像只是純粹po翻譯都沒什麼開槓的感覺 (難道這就是沒什麼留言的原因?!)

所以就來聊天吧 ((要一發不可收拾了orz

首先我是番魚 (貌似從沒認真自我介紹過) 這個怪異的名字有個怪異的意義

番是「外來的」的意思 又剛好名字有個「ㄩˊ」字 於是就變成外來的魚了 tada~

不過我很討厭吃生番茄 然後有個同學知道我很討厭吃生番茄 天天拿著生番茄在我面前晃來晃去很煩 ((為什麼突然冒出番茄

說了3次生番茄是因為熟的我可以接受 我也不知道為什麼 有人跟我一樣嗎ˊ_>ˋ

突然發現好像很久沒更新orz 明明說寒假要盡量翻的(對手指) 但你也知道放假就是各種啊.... ((根本只有你自己在頹!!

我承認是我自己怠惰了 真是對不起你們   就就就.... 原諒我嘛拜託 OAQ

言而總之進入正題就是親愛的Shawn要出專輯囉 Handwritten將在4/14正式發行唷

最近也陸陸續續釋出音檔和MV 以至於有種每一首都有MV的預感哈哈哈哈

真的好喜歡他的聲音呀♥ 還有可愛陽光的笑容  最重要的是年紀差不多根本就是理想型啊(#

好啦大概囉嗦到這 我好像真的真的真的很多話啊真糟糕 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈....

 

 

 

 

Lyrics 歌詞 :

I thought that I've been hurt before
我也曾被狠狠拋棄 傷痕累累
But no one's ever left me quite this sore
但從未因誰得離去 如此痛心
Your words cut deeper than a knife
你的話語揮之不去 比刀尖更鋒利
Now I need someone to breathe me back to life
需要新伴侶新戀情 麻痺心碎之痛

Got a feeling that I'm going under
彷彿置身谷底 無法逃離
But I know that I'll make it out alive
但我相信時間 能治癒一切
If I quit calling you my lover
忘記我倆過往 忘記你的身影
Move on
人生的路 繼續前進

You watch me bleed until I can't breathe
你冷眼旁觀 我心在淌血 無法喘氣
I'm shaking, falling onto my knees
雙膝無力 跪倒在地
And now that I'm without your kisses
如今我的生活 缺少你的溫柔
I'll be needing stitches
支離破碎的心 需要針線縫合
I'm tripping over myself
失神踉蹌 絆倒自己
I'm aching begging you to come help
唯有你的包紮 傷口才不疼痛
And now that I'm without your kisses
然而現在的我 缺少你的溫柔
I'll be needing stitches
支離破碎的心 該由誰來拼湊

Just like a moth drawn to a flame
飛蛾撲火 自投羅網
You lured me in, I couldn't sense the pain
面對你危險誘惑 我卻絲毫不畏懼
Your bitter heart cold to the touch
你苦澀的心 冰冷不得觸碰
Now I'm gonna reap what I sow
而我只好 自食其果
I'm left seeing red on my own
血流不止 留下傷疤

Got a feeling that I'm going under
彷彿置身谷底 無法逃離
But I know that I'll make it out alive
但我相信時間 能治癒一切
If I quit calling you my lover
忘記我倆過往 忘記你的身影
Move on
人生的路 繼續前進

You watch me bleed until I can't breathe
你冷眼旁觀 我心在淌血 無法喘氣
I'm shaking, falling onto my knees
雙膝無力 跪倒在地
And now that I'm without your kisses
如今我的生活 缺少你的溫柔
I'll be needing stitches
支離破碎的心 需要針線縫合
I'm tripping over myself
失神踉蹌 絆倒自己
I'm aching begging you to come help
唯有你的包紮 傷口才不疼痛
And now that I'm without your kisses
然而現在的我 缺少你的溫柔
I'll be needing stitches
支離破碎的心 該由誰來拼湊

Needle and the thread
一針一線 仔細縫合
Gotta get you out of my head
決心將你 永遠遺忘
Needle and the thread
針線交錯 耐心拼湊
Gonna wind up dead
並以死心 作為收場

Needle and the thread
一針一線 仔細縫合
Gotta get you out of my head
決心將你 永遠遺忘
Needle and the thread
針線交錯 耐心拼湊
Gonna wind up dead
卻以死心 作為收場

Needle and the thread
一針一線 仔細縫合
Gotta get you out of my head
決心將你 永遠遺忘
Needle and the thread
針線交錯 耐心拼湊
Gonna wind up dead
卻以死心 作為收場

Needle and the thread
一針一線 仔細縫合
Gotta get you out of my head
決心將你 永遠遺忘
Get you out of my head
從記憶裡 完全剔除

You watch me bleed until I can't breathe
你冷眼旁觀 我心在淌血 無法喘氣
I'm shaking, falling onto my knees
雙膝無力 跪倒在地
And now that I'm without your kisses
如今我的生活 缺少你的溫柔
I'll be needing stitches
支離破碎的心 需要針線縫合
I'm tripping over myself
失神踉蹌 絆倒自己
I'm aching begging you to come help
唯有你的包紮 傷口才不疼痛
And now that I'm without your kisses
然而現在的我 缺少你的溫柔
I'll be needing stitches
支離破碎的心 該由誰來拼湊

I'm without your kisses
如今我的生活 缺少你的溫柔
I'll be needing stitches
支離破碎的心 需要針線縫合
I'm without your kisses
然而現在的我 缺少你的溫柔
I'll be needing stitches
支離破碎的心 該由誰來拼湊

 

 

 

 

 致親愛的訪客 :


如果喜歡番魚的翻譯
不妨留言做個小小鼓勵

 

- 歌詞都是經過自己的感覺修飾
如有錯漏 麻煩留言告知修改唷 :D -

 

 

[想持續追蹤番魚]

你可以訂閱這個部落格

或者到西洋知音的粉絲專頁按個讚

blogger love music

 
最後的最後 謝謝你的來訪 ♥

, , , , , , ,
創作者介紹

失焦小小星球

大和寶肉 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(30) 人氣()


留言列表 (30)

發表留言
  • 修羅. 豆豆先生
  • OMG SHAWN MENDES ((曼陀珠
    這根本完美 <3 <3 <3 <3

    And now that I'm without your kisses
  • SHAWN <3 <3 <3 <3 <3

    I'll be needing stitches ♥
    ((幫你接下一句xDDD

    大和寶肉 於 2015/03/26 20:27 回覆

  • 訪客
  • 因Ed Sheeran,搜尋到這.喜歡你的部落格^^
  • 謝謝你謝謝你謝謝你!!!
    ((因為很開心所以講三次(灑花)
    哇嗚被告白了啊啊啊啊啊~~~~
    好開心呀:D♥

    大和寶肉 於 2015/04/05 02:19 回覆

  • Ash
  • 你的翻譯超讚的啦啦啦<3
    我也很愛Shawn 0////0
  • 耶謝謝Ash♥♥
    呀呼Shawn超棒der♥

    大和寶肉 於 2015/04/25 17:23 回覆

  • Kao Chieh
  • 最近很常搜尋中英翻譯,後來發現怎麼都是同個部落格 XD 大感謝喔~~
  • 哇~ 好開心呀:D
    雖然我目前還沒有翻很多(才30幾首而已
    因為課業還是要顧所以也沒辦法大量翻ˊ_>ˋ
    還是謝謝你唷♥ 大感動喔ˊuˋ

    大和寶肉 於 2015/04/27 21:34 回覆

  • 魚
  • 翻譯這種東西真的英文跟國文都要很好呀!!
    翻的很有畫面和心境好厲害ヾ(*´∀`*)ノ
  • 謝謝魚的鼓勵♥ (話說我們同物種(?
    其實我國文成績好像普普通通xD
    我覺得翻譯 主要是累積吧~
    多翻、多看別人翻 然後想到什麼好點子就修改一下
    我大概是這個樣子xDDD

    大和寶肉 於 2015/05/15 22:44 回覆

  • 流行英文歌曲
  • Hi~~~Valerie (or 番魚,哈)
    喜歡您(跟修羅)的歌詞always >///<
    特別是Ed :"P
    看了您最近的網誌才知道咱們是同鄉der
    哈哈~好巧喔 !!

  • Hello~~~~小編怎麼稱呼呢~?
    耶 很高興你喜歡♥ 我也很喜歡你們的專頁~
    每天都會點進去聽歌 看到你引用我的歌詞就會覺得好爽(誤
    同鄉GOAL 達成! (擊掌♥

    大和寶肉 於 2015/06/07 22:48 回覆

  • 陳建志
  • nice song
    謝謝你的翻譯:))
  • Thank you too♥

    大和寶肉 於 2015/06/07 22:53 回覆

  • Stuart 陳柏璋
  • 翻譯的超有感覺的!
    我前閃光也很討厭生蕃茄喔!
  • 謝謝你的誇獎唷♥
    我就知道I'm not the only one!

    大和寶肉 於 2015/06/07 22:55 回覆

  • 流行英文歌曲
  • yo~yo~ 耶!耶!
    看到您說"每天都會點進去聽歌"真是太開心了!
    這是我莫大的榮幸啊>///<
    我是班森(專業上自許y小邊)
    再爆個料...我老婆是您的學姐XD

  • Oh my god 世界真小 彰化真小
    學姊夫好!!!!!!
    小學妹失禮了還請見諒orz (上一篇居然還回了爽我在幹嘛OAQ
    您的專頁真的很棒 分享歌曲還貼心找中文歌詞 淚推啊 <3

    大和寶肉 於 2015/06/09 02:26 回覆

  • olvudv
  • 超喜歡這首 ❤️
  • :) 謝謝留言♥

    大和寶肉 於 2015/09/12 18:05 回覆

  • 芷瑄瑄
  • 對於喜歡聽歌的我
    每聽一次就看一次
    超喜歡你翻的歌詞
    請你繼續翻譯下去 加油
  • 謝謝你的支持啊啊啊♥
    我會努力擠出時間翻譯的!!!
    還請多關照(?)

    大和寶肉 於 2015/09/12 18:22 回覆

  • 林漁
  • 翻得很好啊 >︿<
    加油 (Y)
    Keep it up
  • 謝謝你的鼓勵♥
    我會加油的: )

    大和寶肉 於 2015/09/27 00:33 回覆

  • 吳舒宇
  • 嗨你的翻譯好好喔
    我也覺得他超級帥的
  • 謝謝你的誇獎啦><
    Shawn不只帥也很可愛♥

    大和寶肉 於 2015/10/30 08:31 回覆

  • 悄悄話
  • 訪客
  • 你翻的超好的
    繼續加油
  • 謝謝你的不嫌棄啦~
    我會加油的♥

    大和寶肉 於 2015/12/20 00:20 回覆

  • 黃聖斌
  • 翻譯的好美<3
    謝謝你唷:)
  • 謝謝你的讚美♥

    大和寶肉 於 2016/01/24 15:24 回覆

  • 蕭士哲
  • 感謝你的翻譯
    這首歌真的神好聽欸
    BTW番茄真的很可怕
  • 我最近有在試著慢慢克服番茄 但還是覺得有點噁哈哈
    謝謝你的留言啦♥♥ 難得找到志同道合的人ˊˇˋ

    大和寶肉 於 2016/01/24 15:28 回覆

  • bc
  • 謝謝翻譯~~~蠻喜歡你翻的b('v')d
    Shawn的聲音真的很溫柔穩重啊
    知道他年紀這麼輕驚訝到哈哈哈哈 很厲害
  • 很高興你喜歡~ 小孝的爆紅可以說是....
    新一代小鮮肉男神的崛起!!!!♥

    大和寶肉 於 2016/01/24 15:29 回覆

  • 訪客
  • 超愛你的翻譯啊~ 可不可以拜託您也翻譯shawn 的新歌呢~我一直很想知道i know what you did last summer 和其他3首歌是在說什麼啊… 拜託您~
  • 很開心你喜歡!! 如果寒假有時間的話會盡量翻譯的喔~♥♥

    大和寶肉 於 2016/01/24 15:30 回覆

  • 育星
  • 耐斯到不行阿
    加油
    話說我英文爛阿
    哈哈哈
  • 謝謝你的鼓勵♥♥
    英文是每天每天練習而累積的唷
    只要肯在聽說讀寫花點工夫 肯定會有所進步的喔
    聽英文歌也是一種很棒的方式 加油!!!

    大和寶肉 於 2016/01/24 15:34 回覆

  • V.T.
  • Nice job !
    I love English songs !
  • Thank you for leaving this comment, every encouragement helps me a lot keep translating those lyrics.
    Much appreciated!

    大和寶肉 於 2016/02/03 00:26 回覆

  • Rose
  • 很喜歡你的翻譯
  • Hi Rose! 很高興你喜歡♥

    大和寶肉 於 2016/02/28 22:48 回覆

  • 訪客
  • G
  • G是什麼意思啊哈哈哈哈
    I'll take it as a GOOD, thank you <3

    大和寶肉 於 2016/02/28 22:50 回覆

  • Emma Wu
  • tada~ 好可愛XD
  • 別這樣我會害羞>/<
    (等等你是在說Shawn嗎
    我舉雙手贊同XD 小孝超可愛

    大和寶肉 於 2016/02/28 22:52 回覆

  • Tin
  • 感謝你的翻譯 加油OUO
  • 謝謝Tin♥

    大和寶肉 於 2016/05/14 20:08 回覆

  • Yuri
  • I'll be needing stitches( ˃ ⌑ ˂ഃ )
  • ♥♥♥♥♥

    大和寶肉 於 2016/05/14 20:11 回覆

  • 訪客
  • 謝謝分享
  • ♡♡♡♡♡

    大和寶肉 於 2016/07/22 23:44 回覆

  • 悄悄話
  • 姸
  • 可以借妳的翻譯嗎 翻的很好 💕💕
  • 當然可以囉(´∀`)~♥
    標註下出處就太感激了˙ˇ˙

    大和寶肉 於 2016/11/12 11:56 回覆

  • 訪客
  • 翻的太棒了👍
  • 謝謝誇獎^^

    大和寶肉 於 2017/03/25 00:16 回覆