跟著Don't的ep一起發行的:)))) 讓人聯想到一首有點久遠(?)的中文歌 - 不只是朋友 xDDDD

電影Valentine's Day(情人節快樂)有著一段對話 道盡了我想說的一切.....

Reed(Ashton Kutcher):"How did you and your wife get it so right?" (為何你們夫妻能那樣恩愛?)

Alphonso(George Lopez):"Easy, I married my best friend!" (這問題簡單, 因為她是我最好的朋友!)

Your best friend knows you best and may be your best lover. ((但不是everyone適用哦))

 

 

Lyrics 歌詞 :

We're not
親愛的
No we're not friends
我們之間
Nor have we ever been
早已超越普通朋友
We just try to keep those secrets in a lie
這關係 就像秘密不能訴說
And if they find out
若是公開一切
Will it all go wrong
感情會不會就此變調
And Heaven knows
願上帝明瞭
No one wants it to
我們不要這樣的結局

 

So I could take the back road
儘管我走上回頭路
But your eyes will lead me straight back home
妳的雙眼 仍舊會引領我回到妳身邊
And if you know me like I know you
如果 妳像我懂妳般 了解我的心思
You should love me
妳該和我在一起的
You should know
妳該知道

 

That friends just sleep in another bed
普通朋友才不會睡在同一張床上
And friends don't treat me like you do
也沒有朋友 像妳對我那麼好
Well I know that there's a limit to everything
「朋友」一詞 似乎限制了所有可能性
But my friends won't love me like you
但從未有朋友 像妳如此愛我
No my friends won't love me like you
不 從未有朋友 像妳愛我這麼深

 

We're not friends
我們不只是普通朋友
We could be anything
我們之間有無限可能
If we try to keep those secrets safe
絕口不提我們之間的秘密
No one will find out if it all went wrong
就算分離 也沒人會察覺我的傷心
They'll never know what we've been through
沒有人會知道我們經歷過什麼

 

So I could take the back road
儘管我走上回頭路
But your eyes will lead me straight back home
妳的雙眼 仍舊會引領我回到妳身邊
And if you know me like I know you
如果 妳像我懂妳般 了解我的心思
You should love me
妳該和我在一起的
You should know
妳該知道

 

That friends just sleep in another bed
普通朋友才不會睡在同一張床上
And friends don't treat me like you do
也沒有朋友 像妳對我那麼好
Well I know that there's a limit to everything
「朋友」一詞 似乎限制了所有可能性
But my friends won't love me like you
但從未有朋友 像妳如此愛我
No my friends won't love me like you
不 從未有朋友 像妳愛我這麼深

 

But then again, if we're not friends
如果一切重來 而我們不是朋友
Someone else might love you too
妳的故事 男主角不會是我
And then again, if we're not friends
如果從頭來過 我們素不相識
There'd be nothing I could do
沒有什麼是我能為妳付出的
And that's why
這也是為什麼

 

Friends should sleep in other beds
普通朋友才不會睡在同一張床上
And friends shouldn't kiss me like you do
更不該像妳這般親吻我
And I know that there's a limit to everything
「朋友」一詞 似乎限制了所有可能性
But my friends won't love me like you
但從未有朋友 像妳如此愛我
No my friends won't love me like you do
不 從未有朋友 像妳愛我這麼深
Oh my friends will never love me like you
再也沒有人 會像妳如此深愛著我

 

 

 致親愛的訪客 :


如果喜歡番魚的翻譯
不妨留言做個小小鼓勵

 

- 歌詞都是經過自己的感覺修飾
如有錯漏 麻煩留言告知修改唷 :D -

 

 

[想持續追蹤番魚]

你可以訂閱這個部落格

或者到西洋知音的粉絲專頁按個讚

blogger love music

 
最後的最後 謝謝你的來訪 ♥

, , , , , , ,
創作者介紹

失焦小小星球

大和寶肉 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 繪緹
  • 深夜發文很科學ww(誤
    超喜歡這首的w卸卸你的翻譯ww
    盆有是個很深奧的詞呢:))
    (又是頭香耶
  • 孩子你深夜搶頭香也挺科學的啊
    (好像其實也不用搶0.0
    ((不要再強調沒留言了啦ˊ_>ˋ

    這首拖了很久哈哈哈哈xD
    but居然他都寫了也發了不翻一下好像也不太對(?)

    關於朋友嗎....
    去看看維基怎麼說(?): http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%8B%E5%8F%8B

    大和寶肉 於 2014/11/11 22:41 回覆